Inhaltsverzeichnis - German Version
Table of Contents - English Version
GERMAN VERSION
ORGANIZING | SWISS – Verbindliche Vertraulichkeits-, Umgehungs- & Nichtabwerbevereinbarung (NDA)
1. Verfügbarkeit und Kenntnisnahmemöglichkeit
Diese Vertraulichkeits-, Nichtabwerbe- und Umgehungsvereinbarung (NDA) ist dauerhaft öffentlich zugänglich, insbesondere über die Website von ORGANIZING | SWISS, über elektronische Kommunikation (einschließlich E-Mail-Signaturen und Anhänge), über projekt- oder eventbezogene Kommunikationskanäle sowie im Rahmen geschäftlicher Anbahnungen und Zusammenarbeit.
Jede Person oder Organisation, die mit ORGANIZING | SWISS in Kontakt tritt, Informationen erhält, Leistungen erbringt, Leistungen anfragt oder in sonstiger Weise interagiert, hat jederzeit die Möglichkeit, von diesem NDA Kenntnis zu nehmen.
2. Rechtsverbindliche Zustimmung durch Kenntnisnahme und konkludentes Handeln
Durch den Zugriff auf diese Website, den Erhalt oder die Nutzung von Informationen, die Kontaktaufnahme mit ORGANIZING | SWISS, die Nutzung unserer Dienstleistungen, die Mitwirkung an Projekten oder Veranstaltungen oder die Zusammenarbeit mit ORGANIZING | SWISS, deren Mitarbeitenden, Chauffeuren, Subunternehmern, Partnerfirmen oder Vermittlern kommt ein rechtsverbindliches Schuldverhältnis zustande.
Die Zustimmung zu diesem NDA erfolgt durch konkludentes Handeln im Sinne des schweizerischen Obligationenrechts sowie nach dem Vertrauensprinzip und den Grundsätzen von Treu und Glauben. Eine gesonderte Unterschrift ist nicht erforderlich, sofern die betreffende Person oder Organisation unter den gegebenen Umständen objektiv davon ausgehen musste, dass der Erhalt oder die Nutzung der Informationen nur unter den nachfolgenden Bedingungen erfolgt. Dies gilt insbesondere dann, wenn dieses NDA der betreffenden Person oder Organisation über die Website, in elektronischer Kommunikation (einschließlich Signaturen/Anhängen) oder im Rahmen der operativen Zusammenarbeit zugänglich gemacht wurde oder nach den Umständen üblicherweise zugänglich war.
3. Adressatenkreis und Mehrrollenfähigkeit
Dieses NDA gilt einheitlich für Kunden, Besucher, Mitarbeitende, Chauffeure, Subunternehmer, Partnerfirmen, Vermittler, Dienstleister sowie für jede natürliche oder juristische Person, die direkt oder indirekt mit ORGANIZING | SWISS interagiert, unabhängig von ihrer jeweiligen Rolle oder Funktion im Einzelfall.
Übt eine Person oder Organisation mehrere Rollen gleichzeitig oder nacheinander aus, gelten die jeweils strengeren Verpflichtungen kumulativ.
Dieses NDA begründet keine Selbstbindung von ORGANIZING | SWISS.
Es schränkt insbesondere nicht die unternehmerische Entscheidungsfreiheit, die Nutzung eigener Netzwerke sowie bestehender oder zukünftiger Geschäftsbeziehungen von ORGANIZING | SWISS ein.
4. Vertraulichkeit & Geheimhaltung
Alle im Rahmen der Interaktion und/oder Zusammenarbeit erlangten Informationen über ORGANIZING | SWISS, unsere Kunden, unsere Prozesse, unsere Mitarbeitenden oder unsere Partner sind streng vertraulich.
Die Geheimhaltungspflicht gilt unbefristet, auch nach Beendigung jeder Zusammenarbeit.
4.1 Unabhängige Schutzgrundlagen
Die in diesem NDA geregelten Vertraulichkeits-, Unterlassungs- und Schutzpflichten gelten unabhängig davon, ob im Einzelfall ein formeller Vertrag abgeschlossen wurde oder ein Vertragsverhältnis bestritten wird.
Sämtliche Informationen, Daten, Kontakte, Prozesse, Strukturen und Geschäftsbeziehungen von ORGANIZING | SWISS stellen Geschäftsgeheimnisse und geschäftlich schützenswerte Informationen dar und sind zusätzlich geschützt durch das anwendbare Geschäftsgeheimnisrecht, das Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), das Deliktsrecht sowie sonstige zwingende gesetzliche Bestimmungen.
Ein Verstoß gegen dieses NDA kann daher gleichzeitig eine Vertragsverletzung, eine unlautere Handlung sowie eine widerrechtliche Verletzung geschützter Rechtsgüter darstellen. Die Geltendmachung dieser gesetzlichen Ansprüche erfolgt zusätzlich und unabhängig von vertraglichen Ansprüchen aus diesem NDA.
4.2 Zweckbindung und Verhältnismäßigkeit
Alle im Rahmen der Interaktion und/oder Zusammenarbeit mit ORGANIZING | SWISS erhaltenen Informationen, Daten, Anweisungen und Materialien dürfen ausschließlich für den konkreten Zweck verwendet werden, für den sie offengelegt oder übermittelt wurden.
Jede weitergehende Nutzung, Speicherung, Vervielfältigung, Weitergabe, Auswertung oder Verarbeitung ist untersagt, soweit sie nicht zwingend zur Erfüllung des jeweiligen Auftrags erforderlich oder gesetzlich vorgeschrieben ist. Die Verarbeitung hat stets nach den Grundsätzen der Zweckbindung, Datenminimierung und Verhältnismäßigkeit zu erfolgen.
5. Exklusives wirtschaftliches Eigentum
Alle Ressourcen, Kontakte, Chauffeure (inkl. externe Fahrer), Subunternehmer, Partnernetzwerke, Geschäftsbeziehungen, Prozesse, Strukturen und Daten gelten als exklusives wirtschaftliches Eigentum von ORGANIZING | SWISS.
Eine Nutzung, Weitergabe oder Umgehung ohne schriftliche Genehmigung ist untersagt. Unabhängig von eigentumsrechtlichen Qualifikationen sind diese Ressourcen, Kontakte, Beziehungen und Informationen jedenfalls als geschäftlich schützenswerte Interessen und Geschäftsgeheimnisse zu behandeln; jede unbefugte Nutzung, Verwertung oder Umgehung ist untersagt.
Vom exklusiven wirtschaftlichen Eigentum von ORGANIZING | SWISS nicht erfasst sind Kontakte, Geschäftsbeziehungen oder Netzwerke, die einer Partei bereits vor der Interaktion mit ORGANIZING | SWISS bekannt waren oder unabhängig davon bestanden haben, soweit keine aktive Einführung, wirtschaftliche Verknüpfung oder operative Einbindung durch ORGANIZING | SWISS erfolgt ist. Vom exklusiven wirtschaftlichen Eigentum von ORGANIZING | SWISS nicht erfasst sind Kontakte, Geschäftsbeziehungen oder Netzwerke, die einer Partei bereits vor der Interaktion mit ORGANIZING | SWISS bekannt waren oder unabhängig davon bestanden haben, soweit keine aktive Einführung, wirtschaftliche Verknüpfung oder operative Einbindung durch ORGANIZING | SWISS erfolgt ist.
Eine exklusive Zuordnung oder Schutzwirkung entsteht spätestens ab dem Zeitpunkt, zu dem ORGANIZING | SWISS einen Kontakt, eine Geschäftsbeziehung oder ein Netzwerk aktiv einführt, koordiniert, wirtschaftlich einbindet oder operativ nutzt. Eine bloß abstrakte Bekanntheit oder Mehrfachvernetzung steht dem nicht entgegen.
6. Abwerbeverbot (Non-Solicitation)
Für die Dauer der Zusammenarbeit und mindestens 60 Monate danach ist es untersagt:
- Chauffeure (inkl. externe Fahrer), Subunternehmer oder Mitarbeitende von ORGANIZING | SWISS direkt oder indirekt abzuwerben, anzustellen oder für Folge-/Parallelaufträge zu nutzen.
- Kontakte oder personalbezogene Informationen zur Gewinnung eigener Ressourcen zu verwenden.
7. Umgehungsverbot (Non-Circumvention)
Es ist untersagt, ORGANIZING | SWISS auf irgendeine Weise zu umgehen.
Dies umfasst u. a.:
- direkte Kontaktaufnahme mit durch ORGANIZING | SWISS bereitgestellten Chauffeuren oder Subunternehmern,
- Beauftragung von Fahrern oder Firmen hinter unserem Rücken,
- Weiterleitung von Aufträgen ohne Einbezug von ORGANIZING | SWISS,
- Nutzung unseres Netzwerks für eigene oder fremde Zwecke.
Alle geschäftlichen und operativen Beziehungen bleiben ausschließlich Eigentum von ORGANIZING | SWISS.
Eine Umgehung liegt nicht vor, sofern keine konkrete kausale Verbindung zwischen der Handlung und einer wirtschaftlichen Verdrängung, Ausschaltung oder Substitution von ORGANIZING | SWISS besteht. Jede Nutzung, die darauf abzielt, ORGANIZING | SWISS aus einer bestehenden oder angebahnten Wertschöpfungskette zu entfernen, stellt unabhängig davon eine unzulässige Umgehung dar.
8. Vertragsstrafen
Bei Verstoß gegen dieses NDA gelten folgende Vertragsstrafen:
- Für Chauffeure / Einzelpersonen:
→ Zahlung des dreifachen Umsatzes, der ORGANIZING | SWISS dadurch entgeht. - Für Firmen / Vermittler / Organisationen:
→ CHF 100’000.– ODER dreifacher Umsatz – es gilt jeweils der höhere Betrag.
Schadenersatzansprüche bleiben vorbehalten.
9. Salvatorische Klausel
Sollte eine Bestimmung dieses NDA unwirksam sein, bleibt der Rest weiterhin gültig.
Die unwirksame Klausel wird durch eine rechtskonforme ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommt.
10. Geltung fremder NDAs
Ein von ORGANIZING | SWISS unterschriebenes NDA einer Drittpartei wird erst verbindlich, sobald die Drittpartei auch das ORGANIZING | SWISS NDA unterzeichnet hat.
Bis dahin bleibt unsere Unterschrift schwebend und ohne Rechtswirkung.
Durch aktive Zusammenarbeit akzeptieren Drittparteien automatisch das ORGANIZING | SWISS NDA.
Dieses NDA begründet keine spiegelbildlichen Verpflichtungen zulasten von ORGANIZING | SWISS, sofern solche Verpflichtungen nicht ausdrücklich und individuell schriftlich vereinbart wurden.
Im Falle von inhaltlichen Überschneidungen oder Konflikten mit vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Drittparteien erfolgt die Auslegung nach den Grundsätzen von Treu und Glauben, Verhältnismäßigkeit und konkreter Kausalität. Eine pauschale oder überschießende Auslegung zulasten von ORGANIZING | SWISS ist ausgeschlossen.
11. Rechtswahl
Es gilt Schweizer Recht.
Gerichtsstand ist Zürich, Schweiz.
12. Maßgebliche Sprachfassung
Maßgeblich und rechtlich verbindlich ist ausschließlich die deutsche Fassung dieses NDA.
Die englische oder sonstige fremdsprachige Fassung dient ausschließlich der Information. Im Falle von Abweichungen, Auslegungsfragen oder Widersprüchen zwischen der deutschen und einer fremdsprachigen Fassung geht die deutsche Fassung uneingeschränkt vor.
13. Fehlzustellung und unbefugter Erhalt
Personen oder Organisationen, die Informationen von ORGANIZING | SWISS irrtümlich oder unbefugt erhalten, sind verpflichtet, diese unverzüglich zu löschen und ORGANIZING | SWISS darüber zu informieren. Eine Nutzung oder Weitergabe ist auch in diesem Fall unzulässig.
ENGLISH VERSION
Notice: This English version is provided for convenience only. The German version of this NDA shall prevail in all cases.
ORGANIZING | SWISS – Binding Confidentiality, Non-Circumvention & Non-Solicitation Agreement (NDA)
1. Availability and Opportunity to Take Notice
This Confidentiality, Non-Solicitation and Non-Circumvention Agreement (NDA) is permanently publicly accessible, in particular via the ORGANIZING | SWISS website, via electronic communications (including e-mail signatures and attachments), via project- or event-related communication channels, and in the context of business initiation and cooperation.
Any person or organization that contacts ORGANIZING | SWISS, receives information, provides services, requests services, or otherwise interacts with ORGANIZING | SWISS has the opportunity at any time to take notice of this NDA.
2. Legally Binding Acceptance by Taking Notice and Conclusive Conduct
By accessing this website, receiving or using information, contacting ORGANIZING | SWISS, using our services, participating in projects or events or cooperating with ORGANIZING | SWISS, its employees, chauffeurs, subcontractors, partner companies or intermediaries, a legally binding obligation relationship is established.
Acceptance of this NDA occurs through conclusive conduct within the meaning of Swiss law (Swiss Code of Obligations), in accordance with the reliance principle and the principles of good faith. No separate signature is required, provided that, under the circumstances, the relevant person or organization objectively had to assume that the receipt or use of the information would occur only subject to the following conditions. This applies in particular where this NDA was made accessible to the relevant person or organization via the website, in electronic communications (including signatures/attachments), or in the context of operational cooperation, or where – under the circumstances – it was typically accessible.
3. Scope of Addressees and Multiple Roles
This NDA applies uniformly to clients, visitors, employees, chauffeurs, subcontractors, partner companies, intermediaries, service providers, and any natural or legal person who directly or indirectly interacts with ORGANIZING | SWISS, regardless of their respective role or function in any individual case.
If a person or organization assumes several roles simultaneously or successively, the stricter obligations shall apply cumulatively.
This NDA does not create any self-binding obligation for ORGANIZING | SWISS.
In particular, it does not restrict the entrepreneurial freedom, the use of its own networks, or existing or future business relationships of ORGANIZING | SWISS.
4. Confidentiality and Secrecy
All information obtained in the course of interaction and/or cooperation regarding ORGANIZING | SWISS, our clients, our processes, our employees, or our partners is strictly confidential.
The confidentiality obligation applies indefinitely, including after termination of any cooperation.
4.1 Independent Legal Bases of Protection
The confidentiality, non-use, non-disclosure and protection obligations set out in this NDA apply irrespective of whether a formal contract is concluded in any individual case or whether a contractual relationship is disputed.
All information, data, contacts, processes, structures and business relationships of ORGANIZING | SWISS constitute trade secrets and commercially protectable information and are additionally protected under applicable trade secret law, the Swiss Unfair Competition Act (UWG), tort law and other mandatory statutory provisions.
A breach of this NDA may therefore simultaneously constitute a breach of contract, an act of unfair competition and an unlawful infringement of protected legal interests. The assertion of these statutory claims shall be in addition to and independent of any contractual claims arising from this NDA.
4.2 Purpose Limitation and Proportionality
All information, data, instructions and materials received in the course of interaction and/or cooperation with ORGANIZING | SWISS may be used exclusively for the specific purpose for which they were disclosed or transmitted.
Any further use, storage, reproduction, disclosure, evaluation or processing is prohibited unless it is strictly necessary for fulfilling the respective assignment or is legally required. Processing must at all times comply with the principles of purpose limitation, data minimization and proportionality.
5. Exclusive Economic Ownership
All resources, contacts, chauffeurs (including external drivers), subcontractors, partner networks, business relationships, processes, structures and data are considered the exclusive economic property of ORGANIZING | SWISS.
Any use, disclosure or circumvention without prior written permission is prohibited. Irrespective of any property-law classification, these resources, contacts, relationships and information shall in any event be treated as commercially protectable interests and trade secrets; any unauthorized use, exploitation or circumvention is prohibited.
Excluded from the exclusive economic ownership of ORGANIZING | SWISS are contacts, business relationships, or networks that were already known to a party prior to the interaction with ORGANIZING | SWISS or existed independently thereof, provided that no active introduction, economic linkage, or operational involvement by ORGANIZING | SWISS has occurred.
An exclusive attribution or protective effect arises at the latest from the moment ORGANIZING | SWISS actively introduces, coordinates, economically integrates, or operationally uses a contact, business relationship or network. Mere abstract familiarity or multiple networking does not preclude such protection.
6. Non-Solicitation
For the duration of the cooperation and for at least 60 months thereafter, it is prohibited to:
- directly or indirectly solicit, recruit, hire or use for subsequent/parallel assignments any chauffeurs (including external drivers), subcontractors or employees of ORGANIZING | SWISS;
- use contacts or personnel-related information to acquire your own resources.
7. Non-Circumvention
It is prohibited to circumvent ORGANIZING | SWISS in any manner whatsoever. This includes, inter alia:
- direct contact with chauffeurs or subcontractors provided by ORGANIZING | SWISS;
- commissioning drivers or companies behind our back;
- forwarding assignments without involving ORGANIZING | SWISS;
- using our network for your own or third-party purposes.
All business and operational relationships remain the exclusive property of ORGANIZING | SWISS.
No circumvention exists insofar as there is no concrete causal connection between the action and an economic displacement, exclusion or substitution of ORGANIZING | SWISS. Any use aimed at removing ORGANIZING | SWISS from an existing or initiated value chain constitutes an impermissible circumvention irrespective thereof.
8. Contractual Penalties (Liquidated Damages)
In the event of a breach of this NDA, the following contractual penalties apply:
- For chauffeurs / individuals:
→ payment of three times the revenue lost by ORGANIZING | SWISS as a result. - For companies / intermediaries / organizations:
→ CHF 100,000 OR three times the revenue – whichever is higher.
Claims for damages remain reserved.
9. Severability Clause
If any provision of this NDA is invalid or unenforceable, the remainder shall remain valid.
The invalid provision shall be replaced by a lawful provision that comes closest to the economic purpose of the original provision.
10. Validity of Third-Party NDAs
Any NDA signed by ORGANIZING | SWISS that was issued by a third party becomes binding only once the third party has also signed the ORGANIZING | SWISS NDA.
Until then, our signature remains pending and without legal effect.
By engaging in active cooperation, third parties automatically accept the ORGANIZING | SWISS NDA.
This NDA does not establish any mirrored obligations to the detriment of ORGANIZING | SWISS unless such obligations have been expressly and individually agreed in writing.
In the event of substantive overlaps or conflicts with contractual obligations towards third parties, interpretation shall be based on the principles of good faith, proportionality, and concrete causality. Any blanket or excessive interpretation to the detriment of ORGANIZING | SWISS is excluded.
11. Governing Law and Jurisdiction
Swiss law applies.
Exclusive place of jurisdiction is Zurich, Switzerland.
12. Authoritative Languae Version
The German version of this NDA shall be the sole authoritative and legally binding version.
Any English or other foreign-language version is provided for informational purposes only. In the event of any discrepancies, issues of interpretation, or inconsistencies between the German version and any foreign-language version, the German version shall prevail without limitation.
13. Misdirected Receipt and Unauthorized Access
Persons or organizations who receive information from ORGANIZING | SWISS erroneously or without authorization are obliged to delete it immediately and to inform ORGANIZING | SWISS accordingly. Use or disclosure is prohibited also in such cases.
Last updated: 15. January 2026